Mai Cheng Zheng: "The characteristics of water":

 
maivann3.JPG (98319 byte)
"Water and light", 1996, 85 x 135 cm © Mai Cheng/BONO 
L'homme du bien suprême est comme l'eau
L'eau bénéfique à tout n'est rivale de rien
Elle séjourne aux bas-fonds dédaignés de chacun
De la Voie elle est toute proche 

Choisis un bon terrain pour ta demeure
Choisis le profond pour ton cæur
Choisis envers autrui la benveillance
Choisis en paroles la vérité
Choisis en politique le bon ordre
Choisis en affaires l'efficacité
Choisis pour agir l'opportunité 

Ne rivalise point: tu seras sans reproche Lao-tzeu

 

maivann1.JPG (95826 byte)
"The characteristics of water", 1995, 120 x 150 cm
© Mai Cheng Zheng/BONO

 

 

 

maivann2.JPG (126701 byte)
"Water and fire", 1996, 120 x 150 cm © Mai Cheng/BONO

 

 

More about Mai Cheng

 

 

500 years before the beginning of Christian era, the theme "water" was pursued by the Chinese poet Lao-tzeu. In her exhibition in Oslo this summer, through a combination of words (calligraphy) and pictures, Mai Cheng Zheng takes these ancient signs and thoughts as her starting point. 

I the newspaper Dagbladet for July 1, 1996, the reviewer Harald Flor notes that Mai Cheng Zheng's paintings "are floating in a totally different emotional range where they become colored both of the water itself and of the thoughts of  Taoism. Here the value of the water, which surrounds life, which cleans and quenches one's thirst, which is both transparent and honest, announces its presence in an abundance of movements on the surface of each painting.
  What we see is a multitude of layers and shifting expressions. Above all this is evident in the dusty coal which is mixed into glazing layers of oil, capturing the falling water or the drowning smear of varnish. In rooms full of presentiment, below the wet surface, fading red stamps are floating, like a gentle resonance of the distant formulations of tradition,"
writes Harald Flor.

Chinese calligraphy consists of a combination of stokes and lines that give much room for artistic expression and composition. It is a type of abstract art in which matter and content are united and complementing each other: every sign has a clearly defined and specific meaning, its own sound and its own history. At the same time, however, each sign is more universal than any word in any particular language, just as the numbers 1, 2 and 3 are more universal than the words "one", "two" and "three" in different languages at different times and places.

The calligraphy which enables a Chinese to "read" a painting by Mai Cheng Zheng, will to a westerner appear as abstract forms and figures. Unlike most of her Chinese colleagues, Mai Cheng Zheng prefers oil painting to ink. Where a traditional, Chinese calligrapher work on rice paper, Mai Cheng Zheng prefers to use a canvas. In this respect she is a European artist.